**建議筆者就非外語(yǔ)專業(yè)的考生報(bào)考同聲傳譯是否具有可行性等問(wèn)題采訪了有關(guān)**。**認(rèn)為,雖然國(guó)內(nèi)從事同聲傳譯職業(yè)的多為本科外語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生。但是,國(guó)際許多**同傳并非都是“科班出身”,例如法國(guó)某位同傳就是數(shù)學(xué)博士。各大院校歡迎和鼓勵(lì)非外語(yǔ)專業(yè)考生報(bào)考,但是同傳畢竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智選擇,例如報(bào)考其他層次的口譯培訓(xùn)(商務(wù)口譯等),以免無(wú)功而返,收獲甚少。由于該專業(yè)的復(fù)雜性,想要通過(guò)相關(guān)考試比較好要進(jìn)行系統(tǒng)的專業(yè)培訓(xùn)。而且按照國(guó)際慣例,這類考試要邀請(qǐng)United Nations人士和**擔(dān)任評(píng)委。要成為同聲傳譯員絕非一蹴而就的事。同聲傳譯,就選上海真言翻譯有限公司,用戶的信賴之選,歡迎您的來(lái)電哦!濟(jì)南英韓同聲傳譯譯員
真言翻譯的同傳翻譯譯員都是按級(jí)別劃分的,我們會(huì)根據(jù)您的會(huì)談主題,會(huì)議級(jí)別,專業(yè)性等因素來(lái)推薦安排合適的候選譯員。我們擁有每年幾百場(chǎng)同傳及會(huì)議口譯的項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn),涉及不同行業(yè),這練就了我們選拔譯員的準(zhǔn)確眼光。其次,對(duì)我們推薦的口譯員,您可以通過(guò)簡(jiǎn)歷了解他/她們的背景以及相關(guān)經(jīng)驗(yàn),如有測(cè)試要求,您還可以通過(guò)三方通話對(duì)譯員的口音,語(yǔ)言水平和行業(yè)經(jīng)驗(yàn)做進(jìn)一步的了解。需要提醒您的是,在沒(méi)有同傳設(shè)備的前提下要求在電話中測(cè)試翻譯員的同傳技能是不合理的,并不能得出譯員的真實(shí)水平。濟(jì)南英韓同聲傳譯譯員同聲傳譯,就選上海真言翻譯有限公司,讓您滿意,有想法可以來(lái)我司咨詢!
同聲傳譯,是指在翻譯時(shí)不作打斷,近乎同時(shí)同步地將演講者的說(shuō)話內(nèi)容完整呈現(xiàn)出來(lái)的翻譯形式。因此,在口譯界,作為難度系數(shù)比較高的翻譯,同聲傳譯常常以其高壓的姿態(tài),擊退了一批又一批的從業(yè)者。在經(jīng)過(guò)一輪又一輪激烈的市場(chǎng)洗禮之后,能夠留下來(lái)的同傳翻譯少之又少,可以說(shuō),高水平的同傳譯員是十分稀缺的高水平人才。那么,母語(yǔ)國(guó)家的人可以做同傳翻譯嗎?答案是否定的。失敗慘痛的教訓(xùn)告訴我們母語(yǔ)國(guó)家的人多半做不了同傳。開始我也不相信,一次國(guó)際會(huì)議找了北非的人士來(lái)做英法同傳?,F(xiàn)場(chǎng)的情況是他只堅(jiān)持了10-15分鐘。后面就已經(jīng)開始跟不上了,只到會(huì)議主持從臺(tái)上下來(lái)站在他面前,翻譯只有大汗淋漓的匆匆離場(chǎng)了。那是一次失敗的教訓(xùn)。從那以后我就不再迷信母語(yǔ)國(guó)家的人能做同傳翻譯了。其實(shí)道理很簡(jiǎn)單,沒(méi)有受過(guò)同傳專業(yè)培訓(xùn)就是不行啊。后來(lái)我們公司,上海真言翻譯公司在今后10多年漫長(zhǎng)的翻譯服務(wù)里沒(méi)有再出過(guò)這樣的事故,慢慢在上海這個(gè)充滿競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手的大都市創(chuàng)出了我們自己的翻譯品牌。
在各種國(guó)際會(huì)議上,同傳譯員需要在聽(tīng)辨源語(yǔ)言講話的同時(shí),借助已有的主題知識(shí),在極短的時(shí)間內(nèi)迅速完成對(duì)源語(yǔ)言信息的預(yù)測(cè)、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時(shí)要對(duì)目標(biāo)語(yǔ)言進(jìn)行聽(tīng)譯、組織、修正和表達(dá),說(shuō)出目標(biāo)語(yǔ)言的譯文。這是一項(xiàng)難度極高的語(yǔ)際轉(zhuǎn)換活動(dòng),需要成功克服多重任務(wù)間的交織和干擾。為了提高同聲傳譯效率,保證同傳會(huì)議的流暢進(jìn)行。初入同傳行業(yè)的譯員,可以通過(guò)有效的練習(xí)來(lái)提升自己的同聲傳譯能力。上海真言翻譯自2002年成立至今,可為中外客戶提供包括英語(yǔ)、西語(yǔ)、葡語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、泰語(yǔ)等大小語(yǔ)種在內(nèi)的多語(yǔ)種同傳翻譯服務(wù)。上海真言翻譯有限公司是一家專業(yè)提供同聲傳譯的公司,有想法的可以來(lái)電咨詢!
上海真言翻譯公司專注為:同傳(國(guó)際會(huì)議,各類峰會(huì)論壇,會(huì)議,各種大型會(huì)議等)、交傳(商務(wù)談判、技術(shù)交流會(huì)、新聞發(fā)布會(huì)、研討會(huì)、技術(shù)(課程)培訓(xùn)); 陪同(日常陪同,商務(wù)陪同,旅游陪同,展會(huì),現(xiàn)場(chǎng)訪問(wèn))等提供各類同傳和交傳服務(wù),無(wú)論您是需要陪同翻譯、現(xiàn)場(chǎng)翻譯、交替翻譯、同聲傳譯,還是英語(yǔ)口語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)口語(yǔ)翻譯、德語(yǔ)口語(yǔ)翻譯、俄語(yǔ)口語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)口語(yǔ)翻譯、或是小語(yǔ)種口語(yǔ)翻譯,真言翻譯公司都能為您提供幫助,我們能在全國(guó)范圍派遣各類口譯人員!上海真言翻譯有限公司為您提供同聲傳譯,期待您的光臨!濟(jì)南英韓同聲傳譯譯員
同聲傳譯,就選上海真言翻譯有限公司,用戶的信賴之選,有想法可以來(lái)我司咨詢!濟(jì)南英韓同聲傳譯譯員
在國(guó)際上,同聲傳譯認(rèn)證有:國(guó)際同聲翻譯協(xié)會(huì)(InternationalAssociationofConferenceInterpreters,簡(jiǎn)稱IACI)中國(guó)同傳譯員網(wǎng)這一行業(yè)組織。該協(xié)會(huì)成立于1953年,IACI的會(huì)員身份被一致認(rèn)為是會(huì)議口譯員的比較高專業(yè)認(rèn)證。要加入IACI,必須到全日制的會(huì)議口譯專業(yè)深造兩年,取得高級(jí)翻譯學(xué)院的碩士文憑,參加工作后,必須做滿150天的國(guó)際會(huì)議,并時(shí)時(shí)遵守口譯學(xué)會(huì)專業(yè)道德規(guī)范,另外,必須有3個(gè)以上,會(huì)齡在5年以上的高級(jí)會(huì)員作保證人,保證人必須跟你在一個(gè)小組并肩工作過(guò)。歸納起來(lái),加入IACI不需要考試,IACI實(shí)行的是更為嚴(yán)格的同行在工作中對(duì)你的審查。濟(jì)南英韓同聲傳譯譯員
上海真言翻譯有限公司在口譯,筆譯,同傳翻譯,翻譯一直在同行業(yè)中處于較強(qiáng)地位,無(wú)論是產(chǎn)品還是服務(wù),其高水平的能力始終貫穿于其中。公司始建于2002-03-13,在全國(guó)各個(gè)地區(qū)建立了良好的商貿(mào)渠道和技術(shù)協(xié)作關(guān)系。真言翻譯致力于構(gòu)建商務(wù)服務(wù)自主創(chuàng)新的競(jìng)爭(zhēng)力,多年來(lái),已經(jīng)為我國(guó)商務(wù)服務(wù)行業(yè)生產(chǎn)、經(jīng)濟(jì)等的發(fā)展做出了重要貢獻(xiàn)。